2 Samuel 6:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, quando Davide ebbe finito di offerire olocausti e sacrificii da render grazie, benedisse il popolo nel Nome del Signore degli eserciti.
Italian 2014
Terminati i sacrifici, Davide benedisse il popolo nel nome del Signore degli eserciti.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di ringraziamento, Davide benedisse il popolo nel nome dell’Eterno degli eserciti,
Italian CEI 2008
Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di comunione, Davide benedisse il popolo nel nome del Signore degli eserciti
Italian IPN
Terminato di offrire l' olocausto e i sacrifici, Davide benedisse il popolo nel nome del Signore degli eserciti.
Italian NR 1994
Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di riconoscenza, Davide benedisse il popolo nel nome del SIGNORE degli eserciti
Italian Riveduta
Quand’ebbe finito d’offrire gli olocausti e i sacrifizi di azioni di grazie, Davide benedisse il popolo nel nome dell’Eterno degli eserciti,
Italian la nuova diodati
Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di ringraziamento, Davide benedisse il popolo nel nome dell’Eterno degli eserciti,
italian
Quando ebbe finito di offrire gli olocausti e i sacrifici di comunione, Davide benedisse il popolo nel nome del Signore degli eserciti