2 Timothy 4:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Da esso ancora tu guardati; perciocchè egli ha grandemente contrastato alle nostre parole
Italian 2014
Non fidarti di lui, perché si è messo decisamente contro ciò che noi abbiamo predicato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato le nostre parole.
Italian CEI 2008
Anche tu guàrdati da lui perché si è accanito contro la nostra predicazione.
Italian IPN
Anche tu guardati da costui, poiché ha molto avversato le nostre parole.
Italian NR 1994
Guàrdati anche tu da lui, perché egli si è opposto violentemente alle nostre parole.
Italian Riveduta
Da lui guardati anche tu, poiché egli ha fortemente contrastato alle nostre parole.
Italian la nuova diodati
Guardatene anche tu, perché si è opposto grandemente alle nostre parole.
italian
guàrdatene anche tu, perché è stato un accanito avversario della nostra predicazione.