Acts 1:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Egli adunque acquistò un campo del premio d’ingiustizia; ed essendosi precipitato, crepò per lo mezzo, e tutte le sue interiora si sparsero.
Italian 2014
"Con i soldi ricavati dal suo delitto, Giuda comprò un campo e là morì precipitando a capofitto: il suo corpo si è squarciato e le sue viscere si sono sparse.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Costui dunque acquistò un campo con il prezzo della sua iniquità; poi, essendosi precipitato, gli si squarciò il ventre e tutte le sue interiora si sparsero.
Italian CEI 2008
Giuda dunque comprò un campo con il prezzo del suo delitto e poi, precipitando si squarciò e si sparsero tutte le sue viscere.
Italian IPN
Costui dunque si comprò un campo con il prezzo dell' ingiustizia, e precipitando si spaccò in mezzo e si sparsero tutte le sue viscere.
Italian NR 1994
Egli dunque acquistò un campo con la ricompensa della sua iniquità; poi, essendosi precipitato, gli si squarciò il ventre, e tutte le sue interiora si sparsero.
Italian Riveduta
Costui dunque acquistò un campo col prezzo della sua iniquità; ed essendosi precipitato, gli si squarciò il ventre, e tutte le sue interiora si sparsero.
Italian la nuova diodati
Egli dunque acquistò un campo col compenso dell’iniquità e, essendo caduto in avanti, si squarciò in mezzo, e tutte le sue viscere si sparsero.
italian
Giuda comprò un pezzo di terra con i proventi del suo delitto e poi precipitando in avanti si squarciò in mezzo e si sparsero fuori tutte le sue viscere.