Acts 1:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, ritrovandosi con loro, ordinò loro che non si dipartissero di Gerusalemme; ma che aspettassero la promessa del Padre, la quale, diss’egli, voi avete udita da me.
Italian 2014
Un giorno, mentre erano a tavola, fece questa raccomandazione: "Non allontanatevi da Gerusalemme, ma aspettate il dono che il Padre ha promesso e del quale io vi ho parlato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Trovandosi con essi, ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di aspettarvi il compimento della promessa del Padre, “la quale”, egli disse, “avete udita da me.
Italian CEI 2008
Mentre si trovava a tavola con essi ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme ma di attendere l’adempimento della promessa del Padre «quella - disse - che voi avete udito da me:
Italian IPN
Stando con essi a tavola, diede loro ordine di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di aspettare la promessa del Padre, "che -- disse -- avete udito da me:
Italian NR 1994
Trovandosi con essi, ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere l' attuazione della promessa del Padre, «la quale», egli disse, «avete udita da me.
Italian Riveduta
E trovandosi con essi, ordinò loro di non dipartirsi da Gerusalemme, ma di aspettarvi il compimento della promessa del Padre, la quale, egli disse, avete udita da me.
Italian la nuova diodati
E, ritrovandosi assieme a loro, comandò loro che non si allontanassero da Gerusalemme, ma che aspettassero la promessa del Padre: »Che, egli disse, voi avete udito da me.
italian
Mentre si trovava a tavola con essi, ordinò loro di non allontanarsi da Gerusalemme, ma di attendere che si adempisse la promessa del Padre "quella, disse, che voi avete udito da me: