Acts 12:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E in quello stante un angelo del Signore lo percosse, perciocchè non avea data gloria a Dio; e morì, roso da’ vermini.
Italian 2014
Ma improvvisamente un angelo del Signore colpì Erode perché aveva preso per sé la gloria che è dovuta solo a Dio. Egli morì, divorato dai vermi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
In quell’istante un angelo del Signore lo colpì, perché non aveva dato a Dio la gloria, e morì roso dai vermi.
Italian CEI 2008
Ma improvvisamente un angelo del Signore lo colpì perché non aveva dato gloria a Dio; ed egli divorato dai vermi spirò.
Italian IPN
Ma all' istante un angelo del Signore lo percosse, perché non aveva dato gloria a Dio, e, divorato dai vermi, spirò.
Italian NR 1994
In quell' istante un angelo del Signore lo colpì, perché non aveva dato la gloria a Dio; e, roso dai vermi, morì.
Italian Riveduta
In quell’istante, un angelo del Signore lo percosse, perché non avea dato a Dio la gloria; e morì, roso dai vermi.
Italian la nuova diodati
In quell’istante un angelo del Signore lo colpí, perché non aveva dato gloria a Dio; e morí roso dai vermi.
italian
Ma improvvisamente un angelo del Signore lo colpì, perché non aveva dato gloria a Dio; e roso, dai vermi, spirò.