Acts 13:43 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E dopo che la raunanza si fu dipartita, molti d’infra i Giudei, e i proseliti religiosi, seguitarono Paolo e Barnaba; i quali, ragionando loro, persuasero loro di perseverar nella grazia di Dio.
Italian 2014
Quando l' assemblea fu sciolta, molti tra gli Ebrei e anche tra quelli che si erano convertiti alla religione ebraica seguirono Paolo e Bàrnaba. Essi rimasero a parlare con loro e li esortavano a rimanere fedeli alla grazia di Dio.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Dopo che la riunione fu sciolta, molti dei Giudei e dei proseliti pii seguirono Paolo e Barnaba, i quali, parlando loro, li persuasero a perseverare nella grazia di Dio.
Italian CEI 2008
Sciolta l’assemblea molti Giudei e prosèliti credenti in Dio seguirono Paolo e Bàrnaba ed essi intrattenendosi con loro cercavano di persuaderli a perseverare nella grazia di Dio.
Italian IPN
Scioltasi l' adunanza, molti Giudei e proseliti adoratori di Dio accompagnarono Paolo e Barnaba, i quali, continuando a parlare loro, li persuasero a perseverare nella grazia di Dio.
Italian NR 1994
Dopo che la riunione si fu sciolta, molti Giudei e proseliti pii seguirono Paolo e Barnaba; i quali, parlando loro, li convincevano a perseverare nella grazia di Dio.
Italian Riveduta
E dopo che la raunanza si fu sciolta, molti de’ Giudei e de’ proseliti pii seguiron Paolo e Barnaba; i quali, parlando loro, li persuasero a perseverare nella grazia di Dio.
Italian la nuova diodati
E, dopo che fu sciolta la riunione molti fra i Giudei e pii proseliti seguirono Paolo e Barnaba, i quali, parlando loro, li persuasero a perseverare nella grazia di Dio.
italian
Sciolta poi l`assemblea, molti Giudei e proseliti credenti in Dio seguirono Paolo e Barnaba ed essi, intrattenendosi con loro, li esortavano a perseverare nella grazia di Dio.