Acts 17:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Quando udirono mentovar la risurrezion de’ morti, altri se ne facevano beffe, altri dicevano: Noi ti udiremo un’altra volta intorno a ciò.
Italian 2014
Appena sentirono parlare di risurrezione dei morti, alcuni dei presenti cominciarono a deridere Paolo. Altri invece dissero: "Su questo punto ti sentiremo un' altra volta".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando sentirono parlare della risurrezione dei morti, alcuni se ne facevano beffe e altri dicevano: “Su questo noi ti sentiremo un’altra volta”.
Italian CEI 2008
Quando sentirono parlare di risurrezione dei morti alcuni lo deridevano altri dicevano: «Su questo ti sentiremo un’altra volta».
Italian IPN
Quando sentirono parlare di risurrezione dei morti, alcuni lo canzonarono, altri dicevano: "Su questo argomento ti sentiremo ancora un' altra volta".
Italian NR 1994
Quando sentirono parlare di risurrezione dei morti, alcuni se ne beffavano; e altri dicevano: «Su questo ti ascolteremo un' altra volta».
Italian Riveduta
Quando udiron mentovar la risurrezione de’ morti, alcuni se ne facevano beffe; ed altri dicevano: Su questo noi ti sentiremo un’altra volta.
Italian la nuova diodati
Quando sentirono parlare di risurrezione dei morti, alcuni lo beffavano, altri dicevano: »Su questo argomento ti ascolteremo un’altra volta«.
italian
Quando sentirono parlare di risurrezione di morti, alcuni lo deridevano, altri dissero: "Ti sentiremo su questo un`altra volta".