Acts 18:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè io son teco, e niuno metterà le mani sopra te, per offenderti; poichè io ho un gran popolo in questa città.
Italian 2014
perché io sono con te! Nessuno potrà farti del male. Anzi, molti abitanti di questa città appartengono già al mio popolo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
perché io sono con te e nessuno metterà le mani su te per farti del male poiché io ho un grande popolo in questa città”.
Italian CEI 2008
perché io sono con te e nessuno cercherà di farti del male: in questa città io ho un popolo numeroso».
Italian IPN
perché io sono con te e nessuno metterà le mani su di te per farti del male; poiché c' è per me un popolo numeroso in questa città".
Italian NR 1994
perché io sono con te, e nessuno ti metterà le mani addosso per farti del male; perché io ho un popolo numeroso in questa città».
Italian Riveduta
perché io son teco, e nessuno metterà le mani su te per farti del male; poiché io ho un gran popolo in questa città.
Italian la nuova diodati
perché io sono con te e nessuno ti metterà le mani addosso per farti del male poiché io ho un grande popolo in questa città«.
italian
perché io sono con te e nessuno cercherà di farti del male, perché io ho un popolo numeroso in questa città".