Acts 19:28 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed essi, udite queste cose, ed essendo ripieni d’ira, gridarono, dicendo: Grande è la Diana degli Efesi.
Italian 2014
Sentendo questo discorso tutti si accesero di collera e si misero a gridare: "Grande è Artèmide, la dea degli Efesini!".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essi, udite queste cose, accesi di sdegno, si misero a gridare: “Grande è la Diana degli Efesini!”.
Italian CEI 2008
All’udire ciò furono pieni di collera e si misero a gridare: «Grande è l’Artèmide degli Efesini!».
Italian IPN
Udite queste parole si riempirono di sdegno e gridavano: "Grande è l' Artèmide degli Efesini".
Italian NR 1994
Essi, udite queste cose, accesi di sdegno, si misero a gridare: «Grande è la Diana degli Efesini!»
Italian Riveduta
Ed essi, udite queste cose, accesi di sdegno, si misero a gridare: Grande è la Diana degli Efesini!
Italian la nuova diodati
All’udire queste cose, essi si accesero di sdegno e gridarono, dicendo: »Grande è la Diana degli Efesini«.
italian
All`udire ciò s`infiammarono d`ira e si misero a gridare: "Grande è l`Artèmide degli Efesini!".