Acts 2:36 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Sappia adunque sicuramente tutta la casa d’Israele, che quel Gesù, che voi avete crocifisso, Iddio l’ha fatto Signore, e Cristo
Italian 2014
"Tutto il popolo d' Israele deve dunque saperlo con certezza: questo Gesù che voi avete crocifisso, Dio lo ha fatto Signore e Messia".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Dunque, tutta la casa d’Israele sappia con certezza che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso”.
Italian CEI 2008
Sappia dunque con certezza tutta la casa d’Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso».
Italian IPN
Sappia dunque con certezza tutta la casa d' Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo questo Gesù che voi avete crocifisso".
Italian NR 1994
Sappia dunque con certezza tutta la casa d' Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso».
Italian Riveduta
Sappia dunque sicuramente tutta la casa d’Israele che Iddio ha fatto e Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso.
Italian la nuova diodati
Sappia dunque con certezza tutta la casa d’Israele che quel Gesú che voi avete crocifisso, Dio lo ha fatto Signore e Cristo«,
italian
Sappia dunque con certezza tutta la casa di Israele che Dio ha costituito Signore e Cristo quel Gesù che voi avete crocifisso!".