Acts 20:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè io so questo: che dopo la mia partita, entreranno fra voi de’ lupi rapaci, i quali non risparmieranno la greggia.
Italian 2014
"Io so che, quando sarò partito, altri verranno fra voi e si comporteranno come lupi rapaci. Essi faranno del male al gregge.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi dei lupi rapaci, i quali non risparmieranno il gregge,
Italian CEI 2008
Io so che dopo la mia partenza verranno fra voi lupi rapaci che non risparmieranno il gregge;
Italian IPN
Io so che dopo la mia partenza si introdurranno in mezzo a voi lupi rapaci, che non risparmieranno il gregge.
Italian NR 1994
Io so che dopo la mia partenza si introdurranno fra di voi lupi rapaci, i quali non risparmieranno il gregge;
Italian Riveduta
Io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi de’ lupi rapaci, i quali non risparmieranno il gregge;
Italian la nuova diodati
Infatti io so che dopo la mia partenza, entreranno in mezzo a voi dei lupi rapaci, i quali non risparmieranno il gregge,
italian
Io so che dopo la mia partenza entreranno fra voi lupi rapaci, che non risparmieranno il gregge;