Acts 21:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
OR Paolo, come egli era per esser menato dentro alla rocca, disse al capitano: Emmi egli lecito di dirti qualche cosa? Ed egli disse: Sai tu Greco?
Italian 2014
Mentre lo portavano nella fortezza, Paolo disse al comandante dei soldati: - Posso dirti una cosa? Il comandante allora gli disse: - Come, tu sai parlare in greco?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando Paolo stava per essere introdotto nella fortezza, disse al tribuno: “Mi è lecito dirti qualcosa?”. Quegli rispose: “Sai tu il greco?
Italian CEI 2008
Sul punto di essere condotto nella fortezza Paolo disse al comandante: «Posso dirti una parola?». Quello disse: «Conosci il greco?
Italian IPN
Mentre stava per essere condotto dentro alla caserma, Paolo disse al tribuno: "Mi è lecito dirti una cosa?". Quegli rispose: "Sai il greco?
Italian NR 1994
Quando Paolo stava per essere introdotto nella fortezza, disse al tribuno: «Mi è permesso dirti qualcosa?» Quegli rispose: «Sai il greco?
Italian Riveduta
Or come Paolo stava per esser introdotto nella fortezza, disse al tribuno: Mi è egli lecito dirti qualcosa? Quegli rispose: Sai tu il greco?
Italian la nuova diodati
Mentre Paolo stava per essere introdotto nella fortezza, disse al tribuno: »Mi è lecito dirti qualcosa?«. Quegli rispose: »Sai il greco?
italian
Sul punto di esser condotto nella fortezza, Paolo disse al tribuno: "Posso dirti una parola?". "Conosci il greco?, disse quello,