Acts 21:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Non sei tu quell’Egizio, il quale a’ dì passati suscitò, e menò nel deserto que’ quattromila ladroni?
Italian 2014
Non sei tu, dunque, quell' Egiziano che recentemente ha provocato una rivolta e ha condotto nel deserto quattromila briganti?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Non sei tu dunque quell’Egiziano che tempo fa sollevò e condusse nel deserto quei quattromila briganti?”.
Italian CEI 2008
Allora non sei tu quell’Egiziano che in questi ultimi tempi ha sobillato e condotto nel deserto i quattromila ribelli?».
Italian IPN
Non sei dunque tu l' egiziano che giorni fa ha provocato una sommossa e ha condotto nel deserto quattromila sicari?".
Italian NR 1994
Non sei dunque quell' egiziano che tempo fa sobillò e condusse nel deserto quei quattromila briganti?»
Italian Riveduta
Non sei tu dunque quell’Egiziano che tempo fa sollevò e menò nel deserto que’ quattromila briganti?
Italian la nuova diodati
Non sei tu quell’Egiziano che tempo fa insorse e condusse nel deserto quei quattromila briganti?«.
italian
Allora non sei quell`Egiziano che in questi ultimi tempi ha sobillato e condotto nel deserto i quattromila ribelli?".