Acts 21:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il giorno seguente, essendo partiti, arrivammo a Cesarea; ed entrati in casa di Filippo l’evangelista, ch’era l’uno de’ sette, dimorammo appresso di lui.
Italian 2014
Il giorno dopo partimmo di nuovo per raggiungere Cesarèa. Là ci ospitò l' evangelista Filippo
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ripartiti l’indomani, giungemmo a Cesarea ed, entrati in casa di Filippo l’evangelista, che era uno dei sette, dimorammo con lui.
Italian CEI 2008
Ripartiti il giorno seguente giungemmo a Cesarèa; entrati nella casa di Filippo l’evangelista che era uno dei Sette restammo presso di lui.
Italian IPN
Il giorno dopo partimmo e giungemmo a Cesarea. Entrati nella casa di Filippo, l' evangelista, uno dei sette, ci fermammo presso di lui.
Italian NR 1994
Ripartiti il giorno dopo, giungemmo a Cesarea; ed entrati in casa di Filippo l' evangelista, che era uno dei sette, restammo da lui.
Italian Riveduta
E partiti l’indomani, giungemmo a Cesarea; ed entrati in casa di Filippo l’evangelista, ch’era uno dei sette, dimorammo con lui.
Italian la nuova diodati
Ripartiti il giorno seguente, noi che eravamo compagni di Paolo, arrivammo a Cesarea e, entrati in casa di Filippo l’evangelista che era uno dei sette, restammo presso di lui.
italian
Ripartiti il giorno seguente, giungemmo a Cesarèa; ed entrati nella casa dell`evangelista Filippo, che era uno dei Sette, sostammo presso di lui.