Acts 22:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed egli disse: Sì, certo. E il capitano rispose: Io ho acquistata questa cittadinanza per gran somma di danari. E Paolo disse: Ma io l’ho anche di nascita.
Italian 2014
Il comandante disse ancora: - Per poter essere cittadino romano, io ho dovuto pagare una grossa somma di denaro. - Io invece - disse Paolo - sono cittadino fin dalla nascita.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il tribuno replicò: “Io ho acquistato questa cittadinanza con una gran somma di denaro”. E Paolo disse: “Io, invece, l’ho di nascita”.
Italian CEI 2008
Replicò il comandante: «Io questa cittadinanza l’ho acquistata a caro prezzo». Paolo disse: «Io invece lo sono di nascita!».
Italian IPN
"Io -- riprese il tribuno -- ho acquistato questa cittadinanza a caro prezzo". E Paolo: "Io invece vi sono nato".
Italian NR 1994
Il tribuno replicò: «Io ho acquistato questa cittadinanza per una grande somma di denaro». E Paolo disse: «Io, invece, l' ho di nascita».
Italian Riveduta
E il tribuno replicò: Io ho acquistato questa cittadinanza per gran somma di denaro. E Paolo disse: Io, invece, l’ho di nascita.
Italian la nuova diodati
Il tribuno rispose: »Io ho acquistata questa cittadinanza mediante una grande somma di denaro«. Paolo disse: »Io invece l’ho di nascita«.
italian
Replicò il tribuno: "Io questa cittadinanza l`ho acquistata a caro prezzo". Paolo disse: "Io, invece, lo sono di nascita!".