Acts 23:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il capitano, presolo per la mano, e ritrattosi in disparte, lo domandò: Che cosa hai da rapportarmi?
Italian 2014
Il comandante prese per mano quel giovane, si ritirò in disparte e gli domandò: - Che cosa hai da dirmi?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Il tribuno, presolo per mano e ritiratosi in disparte, gli domandò: “Che cosa hai da riferirmi?”.
Italian CEI 2008
Il comandante lo prese per mano lo condusse in disparte e gli chiese: «Che cosa hai da riferirmi?».
Italian IPN
Presolo per la mano, il tribuno lo condusse in disparte e lo interrogò: "Che cos' hai da comunicarmi?".
Italian NR 1994
Il tribuno lo prese per mano e, appartatosi con lui, gli domandò: «Che cosa hai da riferirmi?»
Italian Riveduta
E il tribuno, presolo per la mano e ritiratosi in disparte gli domando: Che cos’hai da riferirmi?
Italian la nuova diodati
Allora il tribuno, presolo per mano, lo condusse in disparte e domandò: »Che cosa hai da riferirmi?«.
italian
Il tribuno lo prese per mano, lo condusse in disparte e gli chiese: "Che cosa è quello che hai da riferirmi?".