Acts 24:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
A loro conveniva di comparire davanti a te, e d’accusarmi, se aveano cosa alcuna contro a me.
Italian 2014
C' erano però alcuni Ebrei della provincia d' Asia: questi sì dovrebbero essere qui davanti a te per accusarmi se proprio hanno qualcosa contro di me.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
vi erano alcuni Giudei dell’Asia: questi avrebbero dovuto comparire davanti a te e accusarmi, se avevano cosa alcuna contro a me.
Italian CEI 2008
Furono dei Giudei della provincia d’Asia a trovarmi ed essi dovrebbero comparire qui davanti a te ad accusarmi se hanno qualche cosa contro di me.
Italian IPN
Furono alcuni Giudei dell' Asia a trovarmi, quelli che avrebbero dovuto ora presentarsi qui ad accusare, se avessero qualcosa contro di me.
Italian NR 1994
e vi erano alcuni Giudei dell' Asia; questi avrebbero dovuto comparire davanti a te ed accusarmi, se avevano qualcosa contro di me.
Italian Riveduta
ed erano alcuni Giudei dell’Asia; questi avrebbero dovuto comparire dinanzi a te ed accusarmi, se avevano cosa alcuna contro a me.
Italian la nuova diodati
Ma vi erano alcuni Giudei dell’Asia che dovevano comparire davanti a te per accusarmi, se avevano qualcosa contro di me.
italian
Furono dei Giudei della provincia d`Asia a trovarmi, e loro dovrebbero comparire qui davanti a te ad accusarmi, se hanno qualche cosa contro di me;