Acts 24:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
comandando eziandio che gli accusatori d’esso venissero a te; da lui potrai tu stesso, per l’esaminazione che tu ne farai, saper la verità di tutte le cose delle quali non l’accusiamo.
Italian 2014
Se tu lo interroghi potrai accertarti di tutte queste cose delle quali noi lo accusiamo".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
ordinando che i suoi accusatori si presentassero davanti a te;] da lui, esaminandolo, potrai tu stesso avere piena conoscenza di tutte le cose, delle quali noi l’accusiamo”.
Italian CEI 2008
Interrogandolo potrai sapere di persona da lui tutte queste cose delle quali noi lo accusiamo».
Italian IPN
Tu stesso, interrogandolo su tutte queste cose, potrai venire a sapere da lui la verità su ciò di cui lo accusiamo".
Italian NR 1994
ordinando che i suoi accusatori si presentassero davanti a te; interrogandolo, potrai tu stesso aver piena conoscenza di tutte le cose di cui noi lo accusiamo».
Italian Riveduta
ordinando che i suoi accusatori si presentassero dinanzi a te; e da lui, esaminandolo, potrai tu stesso aver piena conoscenza di tutte le cose, delle quali noi l’accusiamo.
Italian la nuova diodati
ordinando ai suoi accusatori di venire da te, esaminandolo, potrai tu stesso sapere da lui la verità su tutte le cose di cui l’accusiamo«.
italian
Interrogandolo personalmente, potrai renderti conto da lui di tutte queste cose delle quali lo accusiamo".