Acts 26:29 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Paolo disse: Piacesse a Dio che, e per poco, ed affatto, non solamente tu, ma ancora tutti coloro che oggi mi ascoltano, divenissero tali quali son io, da questi legami infuori.
Italian 2014
Paolo gli disse: - Io non so quanto manca alla tua conversione. Vorrei però chiedere a Dio che non solo tu, ma tutti quelli che oggi mi ascoltano diventino simili a me, tranne ovviamente per queste catene.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E Paolo: “Piacesse a Dio che per poco o per molto non solamente tu, ma anche tutti quelli che oggi mi ascoltano, diventaste tali, quale sono io, all’infuori di questi legami”.
Italian CEI 2008
E Paolo replicò: «Per poco o per molto io vorrei supplicare Dio che non soltanto tu, ma tutti quelli che oggi mi ascoltano diventino come sono anche io eccetto queste catene!».
Italian IPN
E Paolo: "O poco o molto, Dio volesse che non solo tu ma anche tutti quelli che oggi mi ascoltano diveniste come io sono, all' infuori di queste catene".
Italian NR 1994
E Paolo: «Piacesse a Dio che con poco o con molto, non solamente tu, ma anche tutti quelli che oggi mi ascoltano, diventaste tali, quale sono io, all' infuori di queste catene».
Italian Riveduta
E Paolo: Piacesse a Dio che per poco o per molto, non solamente tu, ma anche tutti quelli che oggi m’ascoltano, diventaste tali, quale sono io, all’infuori di questi legami.
Italian la nuova diodati
Paolo disse: »Volesse Dio che in poco o molto tempo non solo tu, ma anche tutti quelli che oggi mi ascoltano, diventaste tali, quale sono io, all’infuori di queste catene«.
italian
E Paolo: "Per poco o per molto, io vorrei supplicare Dio che non soltanto tu, ma quanti oggi mi ascoltano diventassero così come sono io, eccetto queste catene!".