Acts 27:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Paolo, non temere; ei ti conviene comparir davanti a Cesare; ed ecco, Iddio ti ha donati tutti coloro che navigan teco.
Italian 2014
Egli mi ha detto: "Non temere, Paolo! Tu dovrai comparire davanti all' imperatore e Dio, nella sua bontà, ti dona anche la vita dei tuoi compagni di viaggio".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
dicendo: ‘Paolo, non temere; bisogna che tu compaia davanti a Cesare ed, ecco, Dio ti ha donato tutti coloro che navigano con te’.
Italian CEI 2008
e mi ha detto: “Non temere Paolo; tu devi comparire davanti a Cesare ed ecco Dio ha voluto conservarti tutti i tuoi compagni di navigazione”.
Italian IPN
dicendomi: "Non temere, Paolo; tu devi comparire di fronte a Cesare, ed ecco, Dio ti ha fatto grazia di tutti coloro che navigano con te".
Italian NR 1994
dicendo: "Paolo, non temere; bisogna che tu compaia davanti a Cesare, ed ecco, Dio ti ha dato tutti quelli che navigano con te".
Italian Riveduta
dicendo: Paolo, non temere; bisogna che tu comparisca dinanzi a Cesare ed ecco, Iddio ti ha donato tutti coloro che navigano teco.
Italian la nuova diodati
dicendo: »Paolo, non temere, tu devi comparire davanti a Cesare; ed ecco. Dio ti ha dato tutti coloro che navigano con te«.
italian
dicendomi: Non temere, Paolo; tu devi comparire davanti a Cesare ed ecco, Dio ti ha fatto grazia di tutti i tuoi compagni di navigazione.