Acts 27:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, dette queste cose, prese del pane, e rendè grazie a Dio, in presenza di tutti; poi rottolo, cominciò a mangiare.
Italian 2014
Dopo queste parole Paolo prese il pane, rese grazie a Dio davanti a tutti, lo spezzò e incominciò a mangiare.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Detto questo, preso del pane, rese grazie a Dio in presenza di tutti, poi, spezzatolo, cominciò a mangiare.
Italian CEI 2008
Detto questo prese un pane rese grazie a Dio davanti a tutti lo spezzò e cominciò a mangiare.
Italian IPN
Dette queste cose, prese del pane, rese grazie a Dio in presenza di tutti e, spezzatolo, cominciò a mangiare.
Italian NR 1994
Detto questo, prese del pane e rese grazie a Dio in presenza di tutti; poi lo spezzò e cominciò a mangiare.
Italian Riveduta
Detto questo, preso del pane, rese grazie a Dio, in presenza di tutti; poi, rottolo, cominciò a mangiare.
Italian la nuova diodati
Detto questo, prese del pane e rese grazie a Dio in presenza di tutti poi lo ruppe e cominciò a mangiare.
italian
Ciò detto, prese il pane, rese grazie a Dio davanti a tutti, lo spezzò e cominciò a mangiare.