Acts 27:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, quando fu giorno, non riconoscevano il paese; ma scorsero un certo seno che avea lito, nel qual presero consiglio di spinger la nave, se potevano.
Italian 2014
Spuntò il giorno, ma i marinai non riconobbero la terra alla quale ci eravamo avvicinati. Videro però un' insenatura che aveva una spiaggia e decisero di fare il possibile per spingervi la nave.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando fu giorno, non riconoscevano il paese, ma scorsero una certa baia che aveva una spiaggia e deliberarono, se fosse loro possibile, di spingervi la nave.
Italian CEI 2008
Quando si fece giorno non riuscivano a riconoscere la terra; notarono però un’insenatura con una spiaggia e decisero se possibile di spingervi la nave.
Italian IPN
Quando si fece giorno, non riuscivano a riconoscere la terra, ma scorgevano un' insenatura con una spiaggia e là volevano, se fosse stato possibile, spingere la nave.
Italian NR 1994
Quando fu giorno, non riuscivamo a riconoscere il paese; ma scorsero un' insenatura con spiaggia, e decisero, se possibile, di spingervi la nave.
Italian Riveduta
Quando fu giorno, non riconoscevano il paese; ma scorsero una certa baia che aveva una spiaggia, e deliberarono, se fosse loro possibile, di spingervi la nave.
Italian la nuova diodati
Fattosi giorno, non riuscivano a riconoscere la terra, ma notarono una insenatura con la spiaggia e decisero di spingervi la nave, se potevano.
italian
Fattosi giorno non riuscivano a riconoscere quella terra, ma notarono un`insenatura con spiaggia e decisero, se possibile, di spingere la nave verso di essa.