Acts 27:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Poi, essendo partiti di là, navigammo sotto Cipri; perciocchè i venti erano contrari.
Italian 2014
Poi partimmo da Sidone. Il vento soffiava in senso contrario e noi allora navigammo al riparo dell' isola di Cipro.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi, essendo partiti di là, navigammo sotto Cipro, perché i venti erano contrari.
Italian CEI 2008
Salpati di là navigammo al riparo di Cipro a motivo dei venti contrari
Italian IPN
Salpati di là facemmo vela sotto Cipro, poiché i venti erano contrari,
Italian NR 1994
Poi, partiti di là, navigammo al riparo di Cipro, perché i venti erano contrari.
Italian Riveduta
Poi, essendo partiti di là, navigammo sotto Cipro, perché i venti eran contrari.
Italian la nuova diodati
Essendo poi partiti di là, navigammo al riparo di Cipro, perché i venti erano contrari.
italian
Salpati di là, navigammo al riparo di Cipro a motivo dei venti contrari