Acts 28:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E, quando fummo giunti a Roma, il centurione mise i prigioni in man del capitan maggiore della guardia; ma a Paolo fu conceduto d’abitar da sè, col soldato che lo guardava
Italian 2014
Arrivati a Roma, fu permesso a Paolo di abitare per suo conto, con un soldato di guardia.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Quando entrammo a Roma, a Paolo fu concesso di abitare da sé con il soldato che lo custodiva.
Italian CEI 2008
Arrivati a Roma fu concesso a Paolo di abitare per conto suo con un soldato di guardia.
Italian IPN
Entrati poi in Roma fu permesso a Paolo di dimorare per conto suo, con un soldato a guardia.
Italian NR 1994
E quando entrammo a Roma, (il centurione consegnò i prigionieri al prefetto del pretorio). A Paolo fu concesso di abitare per suo conto con un soldato di guardia.
Italian Riveduta
E giunti che fummo a Roma, a Paolo fu concesso d’abitar da sé col soldato che lo custodiva.
Italian la nuova diodati
Quando giungemmo a Roma, il centurione consegnò i prigionieri al capitano della guardia, ma a Paolo fu concesso di abitare per conto suo con un soldato di guardia.
italian
Arrivati a Roma, fu concesso a Paolo di abitare per suo conto con un soldato di guardia.