Acts 28:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma, opponendosi i Giudei, io fui costretto di richiamarmi a Cesare; non già come se io avessi da accusar la mia nazione d’alcuna cosa.
Italian 2014
Ma gli Ebrei si sono opposti a questa decisione, e allora sono stato costretto a fare ricorso all' imperatore. Io però non ho alcuna intenzione di portare accuse contro il mio popolo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma i Giudei si opponevano e fui costretto ad appellarmi a Cesare, senza però avere in animo di portare alcuna accusa contro la mia nazione.
Italian CEI 2008
Ma poiché i Giudei si opponevano sono stato costretto ad appellarmi a Cesare senza intendere con questo muovere accuse contro la mia gente.
Italian IPN
Ma poiché i Giudei si opponevano, fui costretto ad appellarmi a Cesare, non però come se avessi qualcosa da rimproverare al mio popolo.
Italian NR 1994
Ma i Giudei si opponevano, e fui costretto ad appellarmi a Cesare, senza però aver nessuna accusa da portare contro la mia nazione.
Italian Riveduta
Ma opponendovisi i Giudei, fui costretto ad appellarmi a Cesare, senza però aver in animo di portare alcuna accusa contro la mia nazione.
Italian la nuova diodati
Ma poiché i Giudei si opponevano, fui costretto ad appellarmi a Cesare; non che io avessi alcuna accusa da fare contro la mia nazione.
italian
Ma continuando i Giudei ad opporsi, sono stato costretto ad appellarmi a Cesare, senza intendere con questo muovere accuse contro il mio popolo.