Acts 3:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
ed egli vi mandi Gesù Cristo, che vi è stato destinato;
Italian 2014
"Così il Signore farà venire per voi i tempi della sua consolazione e vi manderà Gesù, il Messia, che egli vi aveva destinato.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
affinché vengano dalla presenza del Signore dei tempi di refrigerio e che egli vi mandi il Cristo che vi è stato designato,
Italian CEI 2008
e così possano giungere i tempi della consolazione da parte del Signore ed egli mandi colui che vi aveva destinato come Cristo cioè Gesù.
Italian IPN
cosicché venga il tempo del refrigerio da parte del Signore ed egli mandi quel Gesù che è stato costituito vostro Messia.
Italian NR 1994
e affinché vengano dalla presenza del Signore dei tempi di ristoro e che egli mandi il Cristo che vi è stato predestinato, cioè Gesù,
Italian Riveduta
affinché vengano dalla presenza del Signore dei tempi di refrigerio e ch’Egli vi mandi il Cristo che v’è stato destinato,
Italian la nuova diodati
ed egli mandi Gesú Cristo che è stato predicato prima a voi,
italian
e così possano giungere i tempi della consolazione da parte del Signore ed egli mandi quello che vi aveva destinato come Messia, cioè Gesù.