Acts 5:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ma Pietro disse: Anania, perchè ha Satana riempito il cuor tuo, per mentire allo Spirito Santo, e frodar del prezzo della possessione?
Italian 2014
Ma Pietro si accorse del fatto e disse: "Anania, come mai Satana ha potuto impadronirsi di te? Ti sei trattenuto una parte dei soldi ricavati dalla vendita, ma così facendo tu sei stato bugiardo verso lo Spirito Santo!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ma Pietro disse: “Anania, perché Satana ha così riempito il tuo cuore da farti mentire allo Spirito Santo e trattenere parte del prezzo del podere?
Italian CEI 2008
Ma Pietro disse: «Anania perché Satana ti ha riempito il cuore cosicché hai mentito allo Spirito Santo e hai trattenuto una parte del ricavato del campo?
Italian IPN
Pietro disse: "Anania, come mai Satana ti ha riempito il cuore fino a cercare d' ingannare lo Spirito Santo e trattenerti parte del prezzo del campo?
Italian NR 1994
Ma Pietro disse: «Anania, perché Satana ha così riempito il tuo cuore da farti mentire allo Spirito Santo e trattenere parte del prezzo del podere?
Italian Riveduta
Ma Pietro disse: Anania, perché ha Satana così riempito il cuor tuo da farti mentire allo Spirito Santo e ritener parte del prezzo del podere?
Italian la nuova diodati
Ma Pietro disse: »Anania, perché ha Satana riempito il tuo cuore per farti mentire allo Spirito Santo e trattenere una parte del prezzo del podere?
italian
Ma Pietro gli disse: "Anania, perché mai satana si è così impossessato del tuo cuore che tu hai mentito allo Spirito Santo e ti sei trattenuto parte del prezzo del terreno?