Acts 7:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Esso li condusse fuori, avendo fatti segni, e prodigi nel paese di Egitto, e nel mar Rosso, e nel deserto, lo spazio di quarant’anni.
Italian 2014
Egli li fece uscire dall' Egitto, facendo prodigi e miracoli in quel paese, nel mar Rosso e nel deserto, per quarant' anni.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Egli li condusse fuori, avendo fatto prodigi e segni nel paese di Egitto, nel Mar Rosso e nel deserto per quarant’anni.
Italian CEI 2008
Egli li fece uscire compiendo prodigi e segni nella terra d’Egitto nel Mar Rosso e nel deserto per quarant’anni.
Italian IPN
Egli li fece uscire, operando prodigi e miracoli nella terra d' Egitto, nel Mar Rosso e nel deserto, per quarant' anni.
Italian NR 1994
Egli li fece uscire, compiendo prodigi e segni nel paese d' Egitto, nel mar Rosso e nel deserto per quarant' anni.
Italian Riveduta
Egli li condusse fuori, avendo fatto prodigi e segni nel paese di Egitto, nel mar Rosso e nel deserto per quaranta anni.
Italian la nuova diodati
Egli li condusse fuori, operando segni e prodigi nel paese di Egitto, nel Mar Rosso e nel deserto, per quarant’anni.
italian
Egli li fece uscire, compiendo miracoli e prodigi nella terra d`Egitto, nel Mare Rosso, e nel deserto per quarant`anni.