Acts 7:5 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E non gli diede alcuna eredità in esso, non pure un piè di terra. Or gli avea promesso di darlo in possessione a lui, ed alla sua progenie dopo lui, allora ch’egli non avea ancora alcun figliuolo.
Italian 2014
Ma in essa non gli diede alcuna proprietà, neppure un metro di terra; gli promise invece che l' avrebbe data in proprietà più tardi a lui e ai suoi discendenti: ma a quel tempo Abramo non aveva figli.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E non gli diede alcuna eredità in esso, neppure un palmo di terra, ma gli promise di darla in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, quando egli non aveva ancora alcun figlio.
Italian CEI 2008
In essa non gli diede alcuna proprietà neppure quanto l’orma di un piede e sebbene non avesse figli promise di darla in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui.
Italian IPN
E qui non gli diede in eredità neppure lo spazio da posarvi un piede, ma promise di darla in possesso a lui, alla sua discendenza dopo di lui, benché non avesse figli.
Italian NR 1994
In esso però non gli diede in proprietà neppure un palmo di terra, ma gli promise di darla in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, quando egli non aveva ancora nessun figlio.
Italian Riveduta
E non gli diede alcuna eredità in esso, neppure un palmo di terra, ma gli promise di darne la possessione a lui e alla sua progenie dopo di lui, quand’egli non aveva ancora alcun figliuolo.
Italian la nuova diodati
E non gli diede alcuna eredità, neppure lo spazio per posarvi un piede. Ma promise di darlo in proprietà a lui e alla sua progenie dopo di lui, quand’egli non aveva ancora alcun figlio.
italian
ma non gli diede alcuna proprietà in esso, neppure quanto l`orma di un piede, ma gli promise di darlo in possesso a lui e alla sua discendenza dopo di lui, sebbene non avesse ancora figli.