Acts 8:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ora attendevano a lui, perciocchè già da lungo tempo li avea dimentati con le sue arti magiche.
Italian 2014
Gli davano ascolto perché da molto tempo li aveva sconvolti con le sue arti magiche.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
E gli davano ascolto, perché già da lungo tempo li aveva fatti stupire con le sue arti magiche.
Italian CEI 2008
Gli prestavano attenzione perché per molto tempo li aveva stupiti con le sue magie.
Italian IPN
Gli davano ascolto perché già da molto tempo li aveva fatti strabiliare con le sue arti magiche.
Italian NR 1994
E gli davano ascolto, perché già da molto tempo li aveva incantati con le sue arti magiche.
Italian Riveduta
E gli davano ascolto, perché già da lungo tempo li avea fatti stupire con le sue arti magiche.
Italian la nuova diodati
E gli davano ascolto, perché già da molto tempo li aveva fatti strabiliare con le sue arti magiche.
italian
Gli davano ascolto, perché per molto tempo li aveva fatti strabiliare con le sue magie.