Acts 9:33 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E quivi trovò un uomo, chiamato per nome Enea, il qual già da otto anni giacea in un letticello, essendo paralitico.
Italian 2014
Qui trovò un certo Enea che da otto anni non poteva muoversi dal letto perché era paralitico.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Là trovò un uomo chiamato Enea, che già da otto anni giaceva in un lettuccio, essendo paralitico.
Italian CEI 2008
Qui trovò un uomo di nome Enea che da otto anni giaceva su una barella perché era paralitico.
Italian IPN
Trovò qui un uomo di nome Enea, che da otto anni giaceva su un letto, perché era paralitico.
Italian NR 1994
Là trovò un uomo di nome Enea, che da otto anni giaceva paralitico in un letto.
Italian Riveduta
E quivi trovò un uomo, chiamato Enea, che già da otto anni giaceva in un lettuccio, essendo paralitico.
Italian la nuova diodati
Qui trovò un uomo di nome Enea che già da otto anni giaceva in un letto, perché era paralitico.
italian
Qui trovò un uomo di nome Enea, che da otto anni giaceva su un lettuccio ed era paralitico.