Acts 9:36 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or in Ioppe v’era una certa discepola, chiamata Tabita; il qual nome, interpretato, vuol dire Cavriuola; costei era piena di buone opere, e di limosine, le quali ella faceva.
Italian 2014
Tra i credenti di Giaffa vi era una certa Tabità (in greco Dorca), nome che significa "Gazzella": essa faceva molte opere buone e dava molto in elemosina.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
A Ioppe c’era una certa discepola chiamata Tabita, che, interpretato, vuol dire “Gazzella”; ella faceva molte opere buone ed elemosine.
Italian CEI 2008
A Giaffa c’era una discepola chiamata Tabità - nome che significa Gazzella - la quale abbondava in opere buone e faceva molte elemosine.
Italian IPN
A Giaffa c' era una discepola di nome Tabità, che significa Gazzella. Essa faceva molte opere buone e molte elemosine.
Italian NR 1994
A Ioppe c' era una discepola, di nome Tabita, che, tradotto, vuol dire Gazzella: ella faceva molte opere buone ed elemosine.
Italian Riveduta
Or in Ioppe v’era una certa discepola, chiamata Tabita, il che, interpretato, vuol dire Gazzella. Costei abbondava in buone opere e faceva molte elemosine.
Italian la nuova diodati
Or in Ioppe c’era una discepola di nome Tabitha, che significa Gazzella ella faceva molte buone opere e molte elemosine.
italian
A Giaffa c`era una discepola chiamata Tabità, nome che significa "Gazzella", la quale abbondava in opere buone e faceva molte elemosine.