Amos 1:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e sterminerò di Asdod gli abitanti, e di Aschelon colui che tiene lo scettro; poi rivolterò la mia mano sopra Ecron, e il rimanente de’ Filistei perirà, ha detto il Signore Iddio.
Italian 2014
Toglierò di mezzo i governatori delle città di Asdod e di Ascalon, colpirò duramente la città di Accaron, e moriranno tutti i Filistei rimasti", dice Dio, il Signore.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
sterminerò ogni abitante da Asdod e colui che tiene lo scettro da Ascalon; rivolgerò la mia mano contro Ecron e il resto dei Filistei perirà”, dice il Signore, l’Eterno.
Italian CEI 2008
sterminerò chi siede sul trono di Asdod e chi detiene lo scettro di àscalon; rivolgerò la mia mano contro Ekron e così perirà il resto dei Filistei», dice il Signore.
Italian IPN
Sterminerò l' abitante da Asdod e chi detiene lo scettro da Ascalon, e rivolterò la mia mano contro Accaron, e perirà il residuo dei Filistei. Ha detto il Signore.
Italian NR 1994
annienterò ogni abitante di Asdod e colui che tiene lo scettro ad Ascalon; rivolgerò la mano contro Ecron e il resto dei Filistei perirà», dice Dio, il SIGNORE.
Italian Riveduta
e sterminerò da Asdod ogni abitante, e da Askalon colui che tiene lo scettro, volgerò la mia mano contro Ekron, e il resto dei Filistei perirà, dice il Signore, l’Eterno.
Italian la nuova diodati
Sterminerò l’abitante da Ashdod e chi detiene lo scettro da Ashkelon volgerò la mia mano contro Ekron, e il resto dei Filistei perirà«, dice il Signore, l’Eterno.
italian
estirperò da Asdod chi siede sul trono e da Ascalòna chi vi tiene lo scettro; rivolgerò la mano contro Accaron e così perirà il resto dei Filistei", dice il Signore.