Amos 2:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E il più animoso d’infra gli uomini prodi se ne fuggirà nudo, in quel giorno, dice il Signore
Italian 2014
Quel giorno perfino il più valoroso getterà le sue armi per poter fuggire. Lo affermo io, il Signore".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
il più coraggioso fra i prodi fuggirà nudo in quel giorno”, dice l’Eterno.
Italian CEI 2008
Il più coraggioso fra i prodi fuggirà nudo in quel giorno!». Oracolo del Signore.
Italian IPN
Il più coraggioso tra gli eroi nudo fuggirà in quel giorno. Oracolo del Signore.
Italian NR 1994
il più coraggioso fra i prodi fuggirà nudo in quel giorno», dice il SIGNORE.
Italian Riveduta
il più coraggioso fra i prodi, fuggirà nudo in quel giorno, dice l’Eterno.
Italian la nuova diodati
In quel giorno il piú coraggioso fra gli uomini valorosi fuggirà nudo«, dice l’Eterno.
italian
Il più coraggioso fra i prodi fuggirà nudo in quel giorno!". Oracolo del Signore.