Amos 3:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
FIGLIUOLI d’Israele, udite questa parola, che il Signore ha pronunziata contro a voi; contro a tutta la nazione che io trassi fuor del paese di Egitto, dicendo:
Italian 2014
Popolo d' Israele, ascolta. Il Signore che ti ha liberato dall' Egitto ora rivolge a te questo messaggio:
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Ascoltate questa parola che l’Eterno pronuncia contro di voi, o figli d’Israele, contro tutta la famiglia che io condussi fuori dal paese d’Egitto:
Italian CEI 2008
Ascoltate questa parola, che il Signore ha detto riguardo a voi, figli d’Israele, e riguardo a tutta la stirpe che ho fatto salire dall’Egitto:
Italian IPN
Ascoltate questa parola che il Signore ha pronunciato contro di voi, figli d' Israele, contro tutta la stirpe che ho fatto salire dalla terra d' Egitto:
Italian NR 1994
Ascoltate questa parola che il SIGNORE pronunzia contro di voi, o figli d' Israele, contro tutta la famiglia che io ho condotto fuori dal paese d' Egitto:
Italian Riveduta
Ascoltate questa parola che l’Eterno pronunzia contro di voi, o figliuoli d’Israele, contro tutta la famiglia ch’io trassi fuori dal paese d’Egitto:
Italian la nuova diodati
Ascoltate questa parola che l’Eterno ha pronunciato contro di voi, o figli d’Israele, contro tutta la famiglia che ho fatto uscire dal paese d’Egitto:
italian
Ascoltate questa parola che il Signore ha detto riguardo a voi, Israeliti, e riguardo a tutta la stirpe che ho fatto uscire dall`Egitto: