Amos 3:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Essi non sanno operar dirittamente, dice il Signore; essi, che fanno tesoro di violenza, e di rapina nei lor palazzi.
Italian 2014
Il Signore dice: "Questa gente non sa nemmeno cosa significa essere onesti. Riempiono i loro palazzi con tesori, frutto di rapine e violenze.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Essi non sanno fare ciò che è giusto”, dice l’Eterno, “accumulano nei loro palazzi i frutti della violenza e della rapina”.
Italian CEI 2008
Non sanno agire con rettitudine - oracolo del Signore - violenza e rapina accumulano nei loro palazzi».
Italian IPN
Non sanno far cosa retta, dice il Signore, essi che accumulano violenza e sopruso nei loro palazzi.
Italian NR 1994
«Essi non sanno fare ciò che è retto», dice il SIGNORE; «accumulano nei loro palazzi i frutti della loro violenza e della rapina».
Italian Riveduta
Essi non sanno fare ciò ch’è retto, dice l’Eterno; accumulano nei loro palazzi i frutti della violenza e della rapina.
Italian la nuova diodati
Essi non sanno fare ciò che è retto, dice l’Eterno, nei loro palazzi accumulano violenza e rapina«.
italian
Non sanno agire con rettitudine, dice il Signore, violenza e rapina accumulano nei loro palazzi.