Amos 5:19 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Come se un uomo fuggisse d’innanzi ad un leone, ed un orso lo scontrasse; ovvero entrasse in casa, ed appoggiasse la mano alla parete, ed una serpe lo mordesse.
Italian 2014
Sarà come un uomo che fugge davanti al leone e s' imbatte in un orso; si rifugia in casa, appoggia la mano al muro ed è morso da un serpente.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Voi sarete come uno che fugge davanti a un leone e si imbatte in un orso; come uno che entra in casa, appoggia la mano alla parete e un serpente lo morde.
Italian CEI 2008
Come quando uno fugge davanti al leone e s’imbatte in un orso; come quando entra in casa, appoggia la mano sul muro e un serpente lo morde.
Italian IPN
Così come se un uomo fugga in faccia al leone e gli venga incontro l' orso, entri in casa e appoggi la sua mano alla parete e lo morda il serpente.
Italian NR 1994
Voi sarete come uno che fugge davanti a un leone e s' imbatte in un orso; come uno che entra in casa, appoggia la mano alla parete, e lo morde un serpente.
Italian Riveduta
Sarà di voi come d’uno che fugge davanti a un leone, e lo incontra un orso; come d’uno ch’entra in casa, appoggia la mano sulla parete, e un serpente lo morde.
Italian la nuova diodati
Sarà come quando uno fugge davanti a un leone e s’imbatte in un orso; o entra in casa, appoggia la mano alla parete e un serpente lo morde.
italian
Come quando uno fugge davanti al leone e s`imbatte in un orso; entra in casa, appoggia la mano sul muro e un serpente lo morde.