Amos 5:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Cercate il Signore, e voi viverete; che talora egli non si avventi sopra la casa di Giuseppe, a guisa di fuoco, e non la consumi, senza che Betel abbia chi spenga il fuoco,
Italian 2014
Cercate il Signore, se volete vivere". Se non io cercate, egli si avventerà sui discendenti di Giuseppe. Come un fuoco divorerà gli abitanti di Betel e nessuno potrà spegnerlo.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Cercate l’Eterno e vivrete, affinché egli non si avventi come un fuoco sulla casa di Giuseppe, e la consumi senza che in Betel ci sia chi la spenga.
Italian CEI 2008
Cercate il Signore e vivrete, altrimenti egli come un fuoco, brucerà la casa di Giuseppe, la divorerà e nessuno spegnerà Betel!
Italian IPN
Cercate il Signore e vivrete: perché non penetri come fuoco nella casa di Giuseppe e divori: e nessuno spenga Betel.
Italian NR 1994
Cercate il SIGNORE e vivrete, affinché egli non si avventi come un fuoco sulla casa di Giuseppe e la consumi senza che a Betel ci sia chi la spenga.
Italian Riveduta
Cercate l’Eterno e vivrete, per tema ch’egli non s’avventi come un fuoco sulla casa di Giuseppe, e la divori senza che in Bethel ci sia chi spenga
Italian la nuova diodati
Cercate l’Eterno e vivrete perché non irrompa come fuoco nella casa di Giuseppe e la divori, senza che in Bethel nessuno lo spenga.
italian
Cercate il Signore e vivrete, perchè egli non irrompa come fuoco sulla casa di Giuseppe e la consumi e nessuno spenga Betel!