Amos 6:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Perciocchè, ecco, il Signore dà commissione di percuotere le case grandi di ruine, e le case piccole di rotture.
Italian 2014
Quando il Signore lo comanda, le case grandi e piccole sono ridotte in macerie.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poiché, ecco, l’Eterno comanda, fa cadere a pezzi la casa grande e riduce la piccola in frantumi.
Italian CEI 2008
Poiché ecco: il Signore comanda di fare a pezzi la casa grande, e quella piccola di ridurla in frantumi.
Italian IPN
Poiché ecco: il Signore sta per dare un comando: percuoterà la casa grande in frantumi e la casa piccola in schegge.
Italian NR 1994
Poiché, ecco, il SIGNORE comanda di far cadere a pezzi la casa grande e ridurre la piccola in frantumi.
Italian Riveduta
Poiché, ecco, l’Eterno comanda, e fa cadere a pezzi la casa grande e riduce la piccola in frantumi.
Italian la nuova diodati
Poiché ecco, l’Eterno comanda e riduce la casa grande in sterco e la piccola in frantumi.
italian
Poiché ecco: il Signore comanda di fare a pezzi la casa grande e quella piccola di ridurla in frantumi.