Daniel 10:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
alzai gli occhi, e riguardai, ed ecco un uomo vestito di panni lini, avendo sopra i lombi una cintura di fino oro di Ufaz.
Italian 2014
Mentre guardavo, vidi un uomo vestito con abiti di lino, con ai fianchi una cintura d' oro fino.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo, vestito di lino, con attorno ai fianchi una cintura d’oro di Ufaz.
Italian CEI 2008
alzai gli occhi e guardai ed ecco un uomo vestito di lino con ai fianchi una cintura d’oro di Ufaz;
Italian IPN
Alzai gli occhi e guardai: Ecco un uomo, vestito d' indumenti di lino; i suoi fianchi erano cinti di oro di Ufàz.
Italian NR 1994
alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo, vestito di lino, che aveva ai fianchi una cintura d' oro di Ufaz.
Italian Riveduta
alzai gli occhi, guardai, ed ecco un uomo, vestito di lino, con attorno ai fianchi una cintura d’oro d’Ufaz.
Italian la nuova diodati
alzai gli occhi e guardai, ed ecco un uomo vestito di lino, con ai lombi, una cintura d’oro di Ufaz.
italian
alzai gli occhi e guardai ed ecco un uomo vestito di lino, con ai fianchi una cintura d`oro di Ufàz;