Daniel 11:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Appresso sorgerà nel suo stato uno sprezzato, al qual non sarà imposta la gloria reale; ma egli verrà quetamente, ed occuperà il regno per lusinghe.
Italian 2014
"Il suo successore sarà un essere spregevole e non gli verrà dato l' onore di essere chiamato re. Prenderà possesso del regno di sorpresa e con intrighi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Poi, al suo posto, sorgerà un uomo spregevole a cui non sarà conferita la dignità regale; ma verrà senza rumore, e si impadronirà del regno a forza di intrighi.
Italian CEI 2008
Gli succederà poi un uomo abietto privo di dignità regale: verrà di sorpresa e occuperà il regno con la frode.
Italian IPN
"Al suo posto sorgerà un miserabile, a cui non verrà concessa la dignità reale; ma si insinuerà pacificamente e si impadronirà del regno con intrighi.
Italian NR 1994
«Poi, al suo posto, sorgerà un uomo spregevole, a cui non spettava la dignità regale; verrà senza rumore e s' impadronirà del regno a forza di intrighi.
Italian Riveduta
Poi, in luogo suo, sorgerà un uomo spregevole, a cui non sarà stata conferita la maestà reale; ma verrà senza rumore, e s’impadronirà del regno a forza di lusinghe.
Italian la nuova diodati
Al suo posto sorgerà un uomo spregevole, a cui non sarà conferita la dignità reale; verrà pacificamente, ma si impadronirà del regno con intrighi.
italian
Gli succederà poi un uomo abbietto, privo di dignità regale: verrà di nascosto e occuperà il regno con la frode.