Daniel 12:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or tu, Daniele, serra queste parole, e suggella questo libro, infino al tempo della fine; allora molti andranno attorno, e la conoscenza sarà accresciuta
Italian 2014
Ora tu, Daniele, conserva segreto questo messaggio, non svelare il contenuto di questo libro prima del tempo della fine. Allora molti lo consulteranno e la loro conoscenza crescerà".
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro fino al tempo della fine; molti lo studieranno con cura e la conoscenza aumenterà’.
Italian CEI 2008
Ora tu Daniele chiudi queste parole e sigilla questo libro fino al tempo della fine: allora molti lo scorreranno e la loro conoscenza sarà accresciuta».
Italian IPN
E tu, Daniele, tieni segrete le parole e sigilla il libro sino al tempo della fine. Molti scruteranno e la conoscenza crescerà!".
Italian NR 1994
Tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro sino al tempo della fine. Molti lo studieranno con cura e la conoscenza aumenterà».
Italian Riveduta
E tu, Daniele, tieni nascoste queste parole, e sigilla il libro sino al tempo della fine; molti lo studieranno con cura, e la conoscenza aumenterà".
Italian la nuova diodati
Ma tu, Daniele, tieni nascoste queste parole e sigilla il libro fino al tempo della fine, molti andranno avanti e indietro e la conoscenza aumenterà«.
italian
Ora tu, Daniele, chiudi queste parole e sigilla questo libro, fino al tempo della fine: allora molti lo scorreranno e la loro conoscenza sarà accresciuta".