Daniel 2:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E la cosa che il re richiede è tanto ardua, che non vi è alcun altro che la possa dichiarare al re, se non gl’iddii, la cui abitazione non è con la carne.
Italian 2014
Quel che tu domandi è troppo: nessuno può darti la risposta, eccetto gli dèi, ma essi non abitano fra gli uomini.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
La cosa che il re domanda è difficile; non c’è nessuno che la possa far conoscere al re, tranne gli dèi, la cui dimora non è fra i mortali”.
Italian CEI 2008
La richiesta del re è tanto difficile che nessuno ne può dare al re la risposta se non gli dèi la cui dimora non è tra gli uomini».
Italian IPN
La cosa che il re domanda è difficile e non c' è nessuno che la possa manifestare al re, se non gli dèi la cui dimora non è fra gli uomini!".
Italian NR 1994
Quello che il re chiede è difficile e non c' è nessuno che possa dirlo al re, se non gli dèi, la cui dimora non è fra i mortali».
Italian Riveduta
La cosa che il re domanda è ardua; e non v’è alcuno che la possa far conoscere al re, tranne gli dèi, la cui dimora non è fra i mortali".
Italian la nuova diodati
La cosa che il re domanda è troppo difficile e non c’è nessuno che la possa far sapere al re, se non gli dèi, la cui dimora non è fra i mortali«.
italian
La richiesa del re è tanto difficile, che nessuno ne può dare al re la risposta, se non gli dei la cui dimora è lontano dagli uomini".