Daniel 2:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Daniele prese a dire: Sia il Nome di Dio benedetto di secolo in secolo; perciocchè a lui si appartiene la sapienza, e la potenza;
Italian 2014
dicendo: "Ringraziamo Dio in ogni tempo! perché egli è sapiente e potente!
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
e disse: “Sia eternamente benedetto il nome di Dio! poiché a lui appartengono la sapienza e la forza.
Italian CEI 2008
«Sia benedetto il nome di Dio di secolo in secolo, perché a lui appartengono la sapienza e la potenza.
Italian IPN
e disse: "Sia benedetto il nome di Dio di secolo in secolo, perché sua è la sapienza e la forza.
Italian NR 1994
«Sia benedetto eternamente il nome di Dio perché a lui appartengono la saggezza e la forza.
Italian Riveduta
Daniele prese a dire: "Sia benedetto il nome di Dio, d’eternità in eternità! poiché a lui appartengono la sapienza e la forza.
Italian la nuova diodati
Daniele prese a dire: »Sia benedetto il nome di Dio per sempre, eternamente, perché a lui appartengono la sapienza e la forza.
italian
"Sia benedetto il nome di Dio di secolo in secolo, perché a lui appartengono la sapienza e la potenza.