Daniel 2:37 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Tu, o re, sei il re dei re; conciossiachè l’Iddio del cielo ti abbia dato regno, potenza, e forza, e gloria.
Italian 2014
"Tu sei il più grande tra tutti i re. Il Dio del cielo ti ha dato il regno, la potenza, la forza e l' onore;
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Tu, o re, sei il re dei re, al quale l’Iddio del cielo ha dato l’impero, la potenza, la forza e la gloria.
Italian CEI 2008
Tu o re sei il re dei re; a te il Dio del cielo ha concesso il regno la potenza la forza e la gloria.
Italian IPN
Tu, o re, sei il re dei re a cui il re del cielo ha dato regno, potenza, forza e gloria.
Italian NR 1994
Tu, o re, sei il re dei re, a cui il Dio del cielo ha dato il regno, la potenza, la forza e la gloria;
Italian Riveduta
Tu, o re, sei il re dei re, al quale l’Iddio del cielo ha dato l’impero, la potenza, la forza e la gloria;
Italian la nuova diodati
Tu, o re, sei il re dei re, perché il Dio del cielo ti ha dato il regno, la potenza, la forza e la gloria.
italian
Tu o re, sei il re dei re; a te il Dio del cielo ha concesso il regno, la potenza, la forza e la gloria.