Daniel 3:14 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
E Nebucadnesar fece loro motto, e disse loro: È egli vero, Sadrac, Mesac, ed Abed-nego, che voi non servite a’ miei dii, e non adorate la statua d’oro che io ho rizzata?
Italian 2014
domandò loro: - Sadrach, Mesach e Abdenego, è vero che vi rifiutate di servire i miei dèi e di adorare la statua d' oro che io ho fatto collocare?
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Nabucodonosor, rivolgendosi a loro, disse: “Sadrac, Mesac, Abed-nego, è vero che non adorate i miei dèi e che non vi prostrate davanti alla statua d’oro che io ho fatto erigere?
Italian CEI 2008
Nabucodònosor disse loro: «È vero, Sadrac, Mesac e Abdènego, che voi non servite i miei dèi e non adorate la statua d'oro che io ho fatto erigere?
Italian IPN
Nabucodònosor domandò loro: "Sadràch, Mesàch e Abdènego! è vero che non servite i miei dèi e che non adorate la statua d' oro che ho eretto?
Italian NR 1994
Nabucodonosor disse loro: «Sadrac, Mesac, Abed-Nego, è vero che non adorate i miei dèi e non vi inchinate davanti alla statua d' oro che io ho fatto erigere?
Italian Riveduta
Nebucadnetsar, rivolgendosi a loro, disse: "Shadrac, Meshac, Abed-nego, lo fate deliberatamente di non servire i miei dèi e di non adorare la statua d’oro che io ho eretto?
Italian la nuova diodati
Nebukadnetsar rivolse loro la parola, dicendo: »Shadrak, Meshak e Abednego, è vero che non servite i miei dèi e non adorate l’immagine d’oro che io ho fatto erigere?
italian
Nabucodònosor disse loro: "E` vero, Sadrach, Mesach e Abdenego, che voi non servite i miei dei e non adorate la statua d`oro che io ho fatto innalzare?