Daniel 4:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
e le cui frondi erano belle, e il frutto copioso, e nel quale vi era da mangiar per tutti; sotto il quale dimoravano le bestie della campagna, e ne’ cui rami albergavano gli uccelli del cielo;
Italian 2014
Maestà, ecco il significato, ed ecco la decisione che il Dio Altissimo ha preso nei tuoi riguardi.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
l’albero dal fogliame bello, dal frutto abbondante e in cui c’era nutrimento per tutti, sotto il quale si rifugiavano le bestie dei campi e fra i cui rami abitavano gli uccelli del cielo,
Italian CEI 2008
questa o re ne è la spiegazione e questo è il decreto dell’Altissimo che deve essere eseguito sopra il re, mio signore:
Italian IPN
questa è l' interpretazione, o re, e questo è il decreto dell' Altissimo riguardo al mio signore il re:
Italian NR 1994
l' albero dal fogliame bello, dal frutto abbondante in grado di nutrire tutti, sotto il quale si riparavano le bestie dei campi e tra i cui rami abitavano gli uccelli del cielo,
Italian Riveduta
l’albero dal fogliame bello, dal frutto abbondante e in cui era nutrimento per tutti, sotto il quale si riparavano le bestie dei campi e fra i cui rami dimoravano gli uccelli del cielo,
Italian la nuova diodati
il cui fogliame era bello, il frutto abbondante, in cui c’era cibo per tutti, sotto il quale dimoravano le bestie dei campi e sui cui rami facevano il nido gli uccelli del cielo,
italian
questa, o re, ne è la spiegazione e questo è il decreto dell`Altissimo, che deve essere eseguito sopra il re, mio signore: