Daniel 6:3 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Or quel personaggio Daniele sopravanzava gli altri presidenti, e satrapi; perciocchè in lui era uno spirito eccellente, onde il re pensava di costituirlo sopra tutto il regno.
Italian 2014
Stabilì pure tre sovrintendenti a cui i satrapi dovevano rendere conto della loro amministrazione, in modo che nessuno potesse nuocere agli interessi del re. Daniele era uno dei tre sovrintendenti,
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Questo Daniele si distingueva tra i capi e i satrapi perché c’era in lui uno spirito straordinario; il re pensava di stabilirlo sopra tutto il regno.
Italian CEI 2008
A capo dei sàtrapi mise tre funzionari di cui uno fu Daniele ai quali i sàtrapi dovevano rendere conto perché nessun danno ne soffrisse il re.
Italian IPN
e sopra di loro tre alti funzionari, di cui uno era Daniele, ai quali quei satrapi dovevano render conto, cosicché il re non fosse importunato.
Italian NR 1994
Questo Daniele si distingueva tra i capi e i satrapi, perché c' era in lui uno spirito straordinario; il re pensava di stabilirlo sopra tutto il suo regno.
Italian Riveduta
Or questo Daniele si distingueva più dei capi e dei satrapi, perché c’era in lui uno spirito straordinario; il re pensava di stabilirlo sopra tutto il regno.
Italian la nuova diodati
Ora questo Daniele eccelleva sugli altri prefetti e satrapi, perché in lui c’era uno spirito superiore, e il re pensava di stabilirlo sopra tutto il regno.
italian
soffrisse il re. Ora Daniele era superiore agli altri governatori e ai sàtrapi, perché possedeva uno spirito eccezionale, tanto che il re pensava di metterlo a capo di tutto il suo regno.