Daniel 7:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
finchè l’Antico de’ giorni venne, e il giudicio fu dato a’ santi dell’Altissimo; e venne il tempo che i santi doveano possedere il regno.
Italian 2014
ma l' anziano si fece avanti e rese giustizia al popolo santo del Dio Altissimo. Poi venne il tempo in cui il popolo santo entrò in possesso del regno.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
finché non giunse il vegliardo e il potere di giudicare fu dato ai santi dell’Altissimo, e venne il tempo che i santi ebbero il regno.
Italian CEI 2008
finché venne il vegliardo e fu resa giustizia ai santi dell’Altissimo e giunse il tempo in cui i santi dovevano possedere il regno.
Italian IPN
finché venne l' Antico di giorni e fu resa giustizia ai santi dell' Altissimo e venne il momento quando i santi possedettero il regno.
Italian NR 1994
finché non giunse il vegliardo. Allora il potere di giudicare fu dato ai santi dell' Altissimo, e venne il tempo che i santi ebbero il regno.
Italian Riveduta
finché non giunse il vegliardo e il giudicio fu dato ai santi dell’Altissimo, e venne il tempo che i santi possederono il regno.
Italian la nuova diodati
finché giunse l’Antico di giorni e fu resa giustizia ai santi dell’Altissimo, e venne il tempo in cui i santi possedettero il regno.
italian
finché venne il vegliardo e fu resa giustizia ai santi dell`Altissimo e giunse il tempo in cui i santi dovevano possedere il regno.