Daniel 8:6 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Italian 1885 (Diodati Bibbia 1885)
Ed esso venne fino al montone che avea quelle due corna, il quale io avea veduto stare in piè, dirincontro al fiume; e corse sopra lui nel furor della sua forza.
Italian 2014
Arrivò vicino al montone con due corna che avevo visto in piedi di fronte al canale, e si precipitò su di lui con tutte le sue forze.
Italian 2020 (La Sacra Bibbia Versione Riveduta 2020 (R2))
Giunse fino al montone dalle due corna, che avevo visto in piedi davanti al fiume, e gli si avventò contro nel furore della sua forza.
Italian CEI 2008
Si avvicinò al montone dalle due corna che avevo visto in piedi di fronte al fiume e gli si scagliò contro con tutta la forza.
Italian IPN
Si avvicinò all' ariete, che aveva due corna, che io avevo visto in piedi al di là del fiume, e si avventò contro di lui con la vigoria della sua forza.
Italian NR 1994
Il capro si avvicinò al montone dalle due corna, che avevo visto in piedi davanti al fiume, e gli si avventò addosso, con tutta la sua forza.
Italian Riveduta
Esso venne fino al montone dalle due corna che avevo visto ritto davanti al fiume, e gli s’avventò contro, nel furore della sua forza.
Italian la nuova diodati
Giunse fino al montone dalle due corna, che avevo visto in piedi davanti al fiume, e gli si avventò contro nel furore della sua forza.
italian
Si avvicinò al montone dalle due corna, che avevo visto in piedi di fronte al fiume, e gli si scagliò contro con tutta la forza.